Dobrodošli

Herman-Biočić, obrt za prevođenje i poduku engleskog i njemačkog jezika

Usluge prevođenja i tumača

Usluge prevođenja i tumača

Širok raspon usluga koje obuhvaća usmeno prevođenje uključuje seminare, kongrese, tribine, predavanja te ostale stručne skupove kao i primanja kod gradskih i državnih dužnosnika ili sastanke kod odvjetnika te obrede vjenčanja...
Tečajevi stranih jezika

Tečajevi stranih jezika

Nudimo vam usluge podučavanja engleskog i njemačkog jezika svih dobnih skupina zainteresiranih za učenje jezika - djece predškolske dobi, učenika, studenata te odraslih. Osim priprema za državnu maturu iz područja stranih jezika te specifičnih priprema radnika za jezično sporazumijevanje i mogućnost zapošljavanja u tvrtkama koje traže poznavanje njemačkog i/ili engleskog jezika, uslijed trenutne situacije nudimo i usluge video konferencijskog i online učenja. Surađujemo sa školama stranih jezika diljem Hrvatske te ističemo školu stranih jezika Katedra kao našeg najboljeg partnera.
Turistička ponuda

Turistička ponuda

U sklopu našeg djelovanja nudimo i turistučku ponudu. Više o tome pogledajte na linku
ponuda smještaja i ostalih sadržaja.

Turistička ponuda smještaja

Dobrodošli
edukacijski centar Herman-Biočić

Iskustvo od 12 godina u svijetu prevođenja, tumačenja i podučavanja engleskog i njemačkog jezika učinilo me je kvalitetnim, pouzdanim, efektivnim i povoljnim partnerom za sve poslovne potrebe u svijetu komunikacije i posredovanja između kultura engleskog, njemačkog i hrvatskog govornog područja.
prevoditeljskeu.png
svijet.jpg
Život u SAD-u i pohađanje jedne od 5 najboljih američkih privatnih škola Albuquerque Academy te odličan uspjeh na kraju školske godine provedene u Albuquerqueu kao učenice na razmjenio učinio mi je engleski jezik poput materinjeg već i prije profesionalne odluke za bavljenjem engleskim jezikom i njegovim posebnostima na svim razinama.
Sudjelovanje na međunarodnim projektima poput onoga između Filozofskog fakulteta Sveučilišta u Zagrebu te Slobodnog sveučilišta u Berlinu (Freie Universität) dodatno su me obogatili znanjem i iskustvom na području germanistike odnosno njemačkog jezika i književnosti.
Osim toga, Erasmus stipendija dodijeljena na kraju fakultetskog obrazovanja u svrhu izrade diplomskog rada doprinijela je još dubljem uranjanju u kulturu njemačkog govornog područja tijekom godine boravka na Sveučilištu Ruprecht Karl u Heidelbergu, najstarijem njemačkom sveučilištu.
Interkulturalno iskustvo nastavilo se spajanjem područja anglistike i germanistike na ljetnim školama poput International Summer School on Americas u Austriji u organizaciji Sveučilišta u Grazu.  Konačno, izlaganje jednog od radova nastalih nakon ovih projekata u Švicarskoj započeo je rad na konferencijama te me uveo u područje konferencijskog prevođenja.
Specijalizirani prijevodi iz područja medicine jedna su od mojih specijalnosti, a za nju sam se zaninteresirala još kao student volonter na Jugoistočno europskoj konferenciji za cističnu fibrozu.
Konačno, kao sudski tumač s bogatim iskustvom prevođenja i tumačenja za razne sudove u Zagrebu i Splitu, konstantno usavršavam svoje vještine na području pravnih prijevoda te Vam pružam sigurnu, kvalitetnu i financijski prihvatljivu uslugu.

Kontakt

Rimski put 16 B, Trogir, Hrvatska

Search